За участю країн Вишеградської групи та країн східного партнерства, триває проєкт «Audiodescription over the border». Як повідомляє Оксана Потимко, в рамках проєкту Україна і Польща готують аудіодискрипцію музеїв: археологічного музею в Познані та музею «Арсенал» у Львові. Фінальним акордом має стати розширення доступності «Арсеналу» для відвідувачів з порушенням зору.
«Триває проєкт «Audiodescription over the border» за участю країн Вишеградської групи та країн східного партнерства (Україна, Польща, Грузія, Чехія, Білорусія, Словаччина, Молдова). Організаційним партнером є “HumanDoc Foundation”, Польща, фінансовими донорами – Вишеградський фонд і Королівство Нідерландів. Метою проєкту є розвиток аудіодискрипції у сфері музейництва, напрацювання спільних стандартів АД і обмін досвідом. Згідно умов проєкту, дві країни – Україна і Польща готували аудіодискрипцію музеїв: археологічного музею в Познані та музею «Арсенал» у Львові. Упродовж 28.02.2018 – 02.03.2018 у м. Стара Любовня (Словаччина) та 03.03.2018 – 05.03.2018 у м. Львів (Україна) відбулась міжнародна експертна зустріч представників усіх семи країн-учасників, під час якої обговорювались і експортувались матеріали аудіодискрипції, а також тривав обмін досвідом у сфері аудіоскрипції та інших цікавих інновацій. Сформувались нові партнерства, зокрема – Україна/Білорусія, Україна/Чехія, Україна/Грузія, які згодом окресляться новими спільними проєктами, витребуваними у кожній із зазначених країн», – розповіла Оксана Потимко.
З її слів, ще один важливий висновок цього етапу проєкту “Audiodescription over the border” є аудіодискрипція в Україні. Адже в Україні завдяки львівським ініціативам аудіоскрипція працює в сфері кіно та анімації, театрального мистецтва, туризму, музейництва.
«Співробітники Ресурсного центру Львівської політехніки з 2013 року займаються не лише створенням контенту з аудіоскрипції, але й просвітництвом у всіх без винятку регіонах України (навчають акторів, музейників, гідів, інших зацікавлених осіб методиці АД з метою доступу незрячих та слабозорих до культурного продукту – кіно, мультиків, музеїв, екскурсій тощо). Крім того, з-поміж усіх країн Східного партнерства лише Україна мала посаду “тифлокоментатор”, внесену в “Національний класифікатор професій – 2015” ще три роки тому, і лише Україна мала власні вже опубліковані методики аудіодискрипції як статичного (музеї, екскурсії, картини), так і динамічного контенту (кіно, мультики, вистави). Проєкт триватиме до 15.05.2018 року», – додала Оксана Потимко.
Львівська міська рада