У авторів не питатимуть дозволу для адаптації їх творів для сліпих
Без згоди автора (чи іншої особи, яка має авторське право), але з обов’язковим зазначенням імені автора і джерела запозичення, допускається адаптація існуючих і створюваних аудіовізуальних творів для сліпих, осіб з порушеннями зору і хворих на дислексію шляхом застосування аудіодискрипції (тифлокоментування).
З такими пропозиціями виступила група народних депутатів, зокрема Л.Гриневич, Л.Денісова, Ю. – Б. Шухевич, М.Княжицький та О.Третьяков, зареєструвавши законопроєкт №2368а “Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо розширення доступу сліпих, осіб з порушеннями зору і хворих на дислексію до виданих творів у спеціальному форматі”.
Автори проєкту також планують, що без згоди автора допускається видання та відтворення випущених у світ творів рельєфно-крапковим шрифтом для сліпих та аудіотворів (аудіодокументів, аудіокниг) з нанесенням спеціального цифрового формату, розмітки для зручної навігації для сліпих, осіб з порушеннями зору і хворих на дислексію. Вище вказані виключення обгрунтовуються необхідністю розповсюдження цих видань між інвалідами та поповненням бібліотечних фондів, центрів реабілітації, підприємств, де працюють інваліди по зору, і не стосуються випадків прямого чи опосередкованого використання цих творів з комерційною метою.
Зауважимо, проєкт передбачає надання державної підтримки видавництвам, що випускають аудійовані у спеціальному цифровому форматі для сліпих, осіб з порушеннями зору і хворих на дислексію або надрукованих рельєфно-крапковим шрифтом для сліпих, шляхом надання пільг щодо сплати податків та зборів. Яких саме – не уточнюється.
Окрім того, кілька нових обов’язків можуть чекати і на державу, зокрема:
Депутати відзначають, що запровадження цього проєкту не потребуватиме коштів із держбюджету.
Закон і Бізнес