Щороку останні дні вересня насичені визначними подіями в житті спільноти глухих людей, адже окрім вже традиційного Міжнародного дня глухих, що відзначається наприкінці місяця в рамках Міжнародного тижня глухих, вперше в 2018 році відзначатиметься Міжнародний день жестових мов.
МІЖНАРОДНИЙ ДЕНЬ ЖЕСТОВИХ МОВ ухвалено на 72-й сесії Генеральної Асамблеї Організації Об’єднаних Націй 19 грудня 2017 року і відзначатиметься щороку 23 вересня, починаючи з 2018 року. Дата 23 вересня була обрана не випадково, адже саме у цей день 1951 року у Римі (Італія ) була заснована Всесвітня федерація глухих (ВФГ), яка натепер об’єднує понад 70 мільйонів глухих людей у всьому світі та 135 національних асоціацій глухих. Однією з головних цілей ВФГ є збереження жестових мов та культури глухих як передумов реалізації прав людини для глухих осіб.
Метою МДЖМ є підвищення обізнаності суспільства про жестові мови та посилення статусу жестових мов. Ця подія також відбудеться в рамках Міжнародного тижня глухих.
ВФГ твердо переконана в тому, що ця резолюція ООН є цінним продовженням її діяльності, спрямованої на досягнення єдності глухих та узгодженої адвокації з метою підвищення обізнаності про проблеми, з якими вони стикаються у своєму повсякденному житті, і має потенціал для поглиблення розуміння державами-членами ООН, приватного сектора та системи ООН у справі закриття прогалин у досягненні прав людини для глухих осіб, що існують натепер.
МІЖНАРОДНИЙ ТИЖДЕНЬ ГЛУХИХ був заснований за ініціативи ВФГ у 1958 році та відзначається щороку в останній повний тиждень вересня місяця.
Долучатися до заходів, що проводитимуться в рамках Міжнародного тижня глухих, закликаються різні зацікавлені сторони, зокрема сім’ї, друзі та близькі глухих людей, державні органи, професійні перекладачі жестової мови та неурядові громадські організації.
Лозунг Міжнародного тижня глухих 2018 — «Із жестовою мовою залучені всі!»
Головними посилами адвокаційних кампаній по всьому світу цього року будуть:
ПРОПАГАНДА. Встановити контакт та здійснювати вплив на якомога більше урядів щодо юридичного виконання зобов’язань з питань просування статусу жестових мов та мовних прав глухих людей.
ПРОСУВАННЯ. Просувати жестову мову як важливу передумову повної реалізації прав людини для глухих людей.
РАННІЙ ДОСТУП. Акцент на ранньому доступі до жестової мови та послуг жестовою мовою, зокрема на доступній жестовою мовою якісній освіті, має життєво важливе значення для зростання та розвитку глухих людей і вкрай необхідний для досягнення узгоджених на міжнародному рівні цілей розвитку.
УНІКАЛЬНІ ПЕРСПЕКТИВИ. Стимулювати унікальність глухих людей, що виражається не тільки в наявності інвалідності, але й у приналежності до мовної меншини.
МОВНЕ РОЗМАЇТТЯ. Сприяти розвитку жестової мови та культури глухих як багатомовності та як засобу просування, захисту та збереження різноманітності мов та культур у глобальному масштабі.
АКЦЕНТ. Підкреслювати, що жестові мови є повноцінними природними мовами, структурно відмінними від словесних (усних) мов, поряд з якими вони співіснують.
РОЗУМІННЯ. Підкреслювати, що при роботі зі спільнотами глухих має братися до уваги та запроваджуватися принцип «нічого про нас без нас».
БАЗОВІ ПРИНЦИПИ. Відображати принципи Конвенції ООН про права осіб з інвалідністю при визнанні жестових мов рівними словесним (усним) мовам.
ДОЛУЧАЙСЯ! ПРОПАГУЙ ПРОСВІТУ СВОЄЇ СПІЛЬНОТИ
Соціальні зміни через планування дій
Де відбудуться зміни?
Розуміння проблеми
Збір інформації
Визначте потенційних союзників, людей, які допоможуть і підтримають вас у вирішенні цієї проблеми, і дізнайтеся, як ви можете працювати разом для досягнення ваших цілей.
План дій та його виконання
Тепер настав час слідувати плану дій і вживати заходів. Впровадьте кроки, які ви визначили для створення соціальних змін.
Наступні дії після Міжнародного дня жестових мов та Міжнародного тижня глухих
У своїй правозахисній діяльності зверніться до міжнародних законів про права людини для кожного конкретного повідомлення навколо теми. Використовуйте розділи «Головні запитання» як керівництво.
ПРАВО ВІД НАРОДЖЕННЯ
КПЛІ Стаття 21.e та 24.3b
Зобов’язує уряди заохочувати вивчення жестової мови та сприяти мовній ідентичності спільноти глухих.
ІДЕНТИЧНІСТЬ ГЛУХИХ
КПЛІ Стаття 30.4
Вимагає від урядів визнавати та підтримувати особливу культурно-мовну ідентичність, зокрема жестову мову та культуру глухих.
РІВНІСТЬ МОВИ
КПЛІ Стаття 2
Дає зрозуміти, що жестові мови рівні зі словесними мовами.
КПЛІ Стаття 21.b
Надає глухим людям вибір надавати та отримувати офіційні повідомлення в тому вигляді, який вони обирають, зокрема й жестовою мовою.
КПЛІ Стаття 23.3
Зобов’язує уряди забезпечувати ранню і всебічну інформацію, послуги та підтримку дітям з інвалідністю та їх сім’ям, зокрема й інформацію про культуру глухих, жестову мову та білінгвальну освіту.
Головні запитання
БІЛІНГВАЛЬНА ОСВІТА
Саламанська декларація та рамки дій щодо освіти осіб з особливими освітніми потребами (параграф 21)
Розглядає право здобуття освіти глухими дітьми національною жестовою мовою.
КПЛІ Стаття 24.1
Зобов’язує уряди забезпечувати систему інклюзивної освіти на всіх рівнях.
КПЛІ Стаття 24.3b
Надає глухим вибір надавати та отримувати офіційні повідомлення в тому вигляді, який вони обирають, зокрема й жестовою мовою.
КПЛІ Стаття 24.4
Зобов’язує вчителів глухих дітей бути кваліфікованими в жестовій мові.
2030 ЦСР (тут і далі в тексті — Цілі сталого розвитку ООН до 2030 року), Ціль 4.5
До 2030 року усунути гендерні диспропорції в освіті та забезпечити рівний доступ до всіх рівнів освіти та професійної підготовки уразливих груп, включаючи людей з інвалідністю, корінні народи та дітей в уразливих ситуаціях.
2030 ЦСР, Ціль 4.a
Будувати та оновлювати заклади освіти відповідними до дітей, інвалідності та гендеру, та забезпечувати безпечне, ненасильницьке, інклюзивне та ефективне освітнє середовище для всіх.
БЕЗПЕРЕРВНЕ НАВЧАННЯ
КПЛІ Статті 5, 24.5 та 27
Зобов’язує уряди забезпечувати професійне і безперервне навчання.
2030 ЦСР, Ціль 4
Забезпечити всебічну та справедливу освіту та сприяти можливостям навчання протягом усього життя для всіх.
Чи вжив уряд правових заходів для забезпечення того, щоб всі суб’єкти усунули наявні бар’єри для доступу до освіти для глухих людей?
Чи доступне навчання жестовою мовою та чи надаються послуги професійних перекладачів жестової мови для підвищення рівня професійного та особистісного розвитку глухих людей?
РІВНІ МОЖЛИВОСТІ ПРАЦЕВЛАШТУВАННЯ
КПЛІ Стаття 27
Вимагає від урядів забезпечувати «розумне пристосування» (налаштування і підтримка) для глухих співробітників.
2030 ЦСР, Ціль 8.5
До 2030 року досягти повної та продуктивної зайнятості та гідної праці для всіх жінок і чоловіків, у тому числі для молоді та людей з інвалідністю, а також рівну оплату праці з однаковою цінністю.
ДОСТУПНІСТЬ
Зобов’язує уряди забезпечувати доступність інформації і комунікації.
2030 ЦСР, Ціль 11.2
До 2030 року забезпечити доступ до безпечних, бюджетних, доступних і стабільних транспортних систем для всіх, підвищення безпеки дорожнього руху, зокрема, шляхом збільшення громадського транспорту, приділяючи особливу увагу потребам тих, хто знаходиться у вразливих ситуаціях, жінкам, дітям, особам з інвалідністю та людям літнього віку.
2030 ЦСР, Ціль 11.7
До 2030 року забезпечити універсальний доступ до безпечних, інклюзивних та доступних, зелених та громадських просторів, зокрема для жінок та дітей, людей літнього віку та людей з інвалідністю.
Чи вжив уряд заходів для забезпечення доступу комунікації для глухих осіб? Якщо так, то чи є професійний переклад жестової мови сертифікованими перекладачами однією з опцій?
Чи використання професійних перекладачів жестової мови оплачується урядом або іншими відповідними зацікавленими особами замість глухих?
Чи є у вашій країні програми підготовки перекладачів жестової мови, що фінансуються урядом?
Чи існує агент, який контролює якість послуг з перекладу жестової мови?
Чи доступні національною жестовою мовою важливі матеріали з прав людини, такі як КПЛІ та ЦСР?
Чи існують заходи правового захисту глухих для забезпечення доступу на рівні з іншими?
Чи розробив уряд мінімальні стандарти доступності, керівні принципи і механізми моніторингу?
Чи використовує уряд будь-які дії, звичаї чи практики, які створюють перешкоди для доступності?
Чи вжив уряд правових заходів для забезпечення того, щоб приватний бізнес усунув існуючі бар’єри для доступу для глухих людей?
РІВНОПРАВНА УЧАСТЬ
КПЛІ Стаття 5
Зобов’язує уряди заборонити будь-яку дискримінацію за ознакою інвалідності та гарантувати особам з інвалідністю, в тому числі глухим, рівний та ефективний правовий захист від дискримінації з усіх причин.
КПЛІ Стаття 12
Зобов’язує уряди забезпечити, щоб люди з інвалідністю, у тому числі глухі, користувалися правосуб’єктністю на рівноправній основі з іншими людьми у всіх аспектах життя.
КПЛІ Стаття 20
Вимагає від уряду прийняття ефективних заходів для забезпечення особистої мобільності з максимальною незалежністю для людей з інвалідністю, у тому числі глухих.
КПЛІ Стаття 29
Зобов’язує уряди гарантувати та сприяти створенню середовища, що забезпечує ефективну та повну участь у політичному та громадському житті нарівні з іншими, зокрема й можливість голосувати і бути обраним.
КПЛІ Стаття 23
Вимагає від урядів прийняття ефективних та відповідних заходів для усунення дискримінації людей з інвалідністю, у тому числі глухих, у всіх питаннях, що стосуються шлюбу, сім’ї, батьківства та стосунків, нарівні з іншими.
КПЛІ Стаття 24
Зобов’язує уряди сприяти вивченню жестової мови та сприяти мовній ідентичності спільноти глухих, щоб вони опановували навички життя та соціального розвитку задля сприяння їх повній та рівній участі в освіті та як членів спільноти.
2030 ЦСР, Ціль 10.2
До 2030 року розширювати можливості та сприяти соціальному, економічному та політичному включенню всіх, незалежно від віку, статі, інвалідності, расової, етнічної приналежності, походження, релігії чи економічного або іншого статусу.
Газета “НАШЕ ЖИТТЯ”