Оголошення про запит цінових пропозицій на надання послуг перекладача (англійська ↔ українська)
1 October 2025
Share:
1. Загальна інформація та контакти Замовника
Елемент
Деталі
Замовник
ГС ВГО «Національна Асамблея людей з інвалідністю України» (ГС «ВГО «НАІУ»)
Project.
«Інклюзивна професійно-технічна освіта: поліпшення навчання ветеранів та людей з інвалідністю» у партнерстві з СВМ та за підтримки GIZ.
Предмет запиту
Закупівля послуг перекладача (англійська ↔ українська) для забезпечення якісного перекладу матеріалів, документів, комунікацій із партнерами та синхронного/послідовного перекладу під час заходів.
Контактна особа для запитань
Храновська Наталія Василівна
Телефон для запитань
063-242-37-08
Електронна пошта для запитань
2423708@gmail.com
2. Предмет запиту та технічне завдання
Послуги з письмового та усного перекладу (англійська ↔ українська), а саме:
Письмовий переклад офіційних, технічних, фінансових, юридичних документів, звітів, листування.
Переклад презентацій, інформаційних матеріалів, внутрішніх документів організації.
Редагування та вичитування перекладених текстів для забезпечення високої якості мови.
Послідовний переклад під час зустрічей, тренінгів, семінарів, вебінарів.
Синхронний переклад під час заходів (онлайн та офлайн, за потреби).
Забезпечення конфіденційності отриманої інформації.
Дотримання термінів та узгоджених стандартів якості перекладу.
3. Очікувані результати
Послуги з письмового та усного перекладу (англійська ↔ українська), а саме:
Письмовий переклад офіційних, фінансових, юридичних документів, звітів, листування.
Переклад презентацій, інформаційних матеріалів, внутрішніх документів організації.
Редагування та вичитування перекладених текстів для забезпечення високої якості мови.
Послідовний та синхронний переклад під час зустрічей, тренінгів, семінарів, вебінарів (онлайн та офлайн, за потреби).
Забезпечення конфіденційності отриманої інформації.
Дотримання термінів та узгоджених стандартів якості перекладу.
4. Кваліфікаційні вимоги до Учасника
Досвід роботи перекладачем не менше 3 років, бажано у сфері міжнародних або гуманітарних проєктів.
Вільне володіння українською та англійською мовами (усно і письмово).
Досвід письмових, послідовних і синхронних перекладів.
Знання термінології у сферах соціальної політики, освіти, прав людини, інклюзії — буде перевагою.
Вміння працювати з перекладацькими інструментами (CAT-tools) — бажано.
5. Умови співпраці та бюджет
Елемент
Умова
Період надання послуг
Орієнтовно: жовтень 2025 – серпень 2026 року (11 місяців).
Форма співпраці
Фізичною особою-підприємцем (ФОП) по договору або з фізичною особою за цивільно-правовим договором.
Employment
Орієнтовно часткова зайнятість (еквівалент 30-60 годин на місяць).
Формат роботи
Дистанційно (з готовністю до участі в офлайн-заходах у м. Київ або онлайн-сесіях).
Оплата
Безготівково, щомісячно, після підписання актів виконаних робіт. Оплата здійснюється в межах затвердженого бюджету проєкту.
6. Порядок подання пропозицій та дедлайн
Для участі у відборі необхідно подати:
Заповнену цінову пропозицію (за наведеною формою) із зазначенням вартості послуг :
письмовий переклад — за 1 сторінку (1800 знаків з пробілами);
усний переклад — за 1 годину (послідовний);
усний переклад — за 1 годину / (синхронний).
Резюме (CV) із зазначенням досвіду перекладу, основних замовників/проєктів, рівня володіння мовами.
Копії реєстраційних документів, що засвідчують юридичний статус суб’єкта господарювання, місце реєстрації, а саме:
Копія виписки або витягу з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань;
Копія витягу з реєстру платника єдиного податку (за наявності);
Копію довідки з банку про інформацію стосовно банківського рахунку,
Копію паспорта та ідентифікаційного коду для фізичної особи, якщо заявку подає не ФОП;
та інші документи за наявності.
Подати документи можна:
у паперовому вигляді за адресою: 01054, м. Київ, вул. Рейтарська, 8/5А, к. 110, ГС “ВГО “Національна Асамблея людей з інвалідністю України”
або електронною поштою: 2423708@gmail.com зазначивши у темі листа: «Цінова пропозиція_Перекладач»
КІНЦЕВИЙ ТЕРМІН ПОДАННЯ ПРОПОЗИЦІЙ:
до 17:00 (за Київським часом) 12 жовтня 2025 року (включно).
7. Критерії оцінки пропозицій
Оцінка пропозицій відбуватиметься за такими критеріями:
Рівно чотири роки тому… О четвертій годині ранку… У цей день, 24 лютого 2022 року, змінилося життя кожного українця. Глибокий біль втрат, випробувань, надії вилилися у малозрозумілий для багатьох феномен – нескореності народу і незламності держави Україна. Для людей з інвалідністю війна стала особливо тяжким випробуванням. Саме вони — серед найбільш вразливих під час воєн […]
Свідоцтва про народження, шлюб, смерть та інші акти цивільного стану зберігаються у відділах державної реєстрації актів цивільного стану (ДРАЦС) протягом 75 років. Після завершення цього строку книги державної реєстрації передаються на постійне зберігання до державних архівів відповідної області або міста Києва. Міністерство юстиції України на своєму сайті пояснює, куди звертатися, якщо з дня реєстрації акту […]
Відбулося засідання Правління Національної Асамблеї людей з інвалідністю України. Під керівництвом голови НАІУ Валерія Сушкевича учасники розглянули стан виконання стратегії та рішень Генеральної Асамблеї за 2025 рік. Члени правління наголосили: зважаючи, що діяльність організації здійснюється в умовах воєнного стану, надзвичайно важливим залишається збереження гуманітарного напряму роботи, підтримки людей з інвалідністю, посилення адвокаційної та просвітницької діяльності, […]
Мешканці Івано-Франківської громади об’єдналися заради досягнення безбар’єрності для своїх мешканців з числа маломобільних громадян. Громадські активісти стверджують: рівний доступ до міської інфраструктури, житла, громадських будівель має бути не привілеєм, а буденністю. Сьогодні вони досліджують, які перепони найбільше заважають людям, що пересуваються на кріслі колісному, містянам із порушеннями зору, слуху тощо. Презентуватимуть свої дослідження активісти вже […]
Уряд ухвалив зміни до постанови Кабінету Міністрів України від 6 грудня 2022 р. № 1364, які запроваджують більш чіткий та прозорий алгоритм визначення статусу територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або які є тимчасово окупованими. Міністерство розвитку громад і територій на своєму сайті зауважує: відтепер громади можуть самостійно подавати до міністерства свої пропозиції щодо […]
The Mykolaiv community is continuing its advocacy campaign, “Humanitarian Response: Everyone Has the Right to Protection,” as part of the project, “Strengthening the Protection of the Rights of Persons with Disabilities during Humanitarian Response and Recovery in accordance with the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.” Recently, local activist Olga Vinogradova and her like-minded colleagues organized a round table discussion entitled “Integrating the principles of accessibility into humanitarian and urban target programs.”