Міністерство соціальної політики України ініціює внесення змін до україномовного перекладу Конвенції ООН про права осіб з інвалідністю

Міністерство соціальної політики України ініціює внесення змін до україномовного перекладу Конвенції ООН про права осіб з інвалідністю
1 Квітня 2015
Друкувати цю новину

invalid_logotypВ Україні вже достатньо тривалий час відбувається дискусія щодо невідповідності україномовного офіційного перекладу назви та тексту, ратифікованої Україною у 2009 році Конвенції ООН про права осіб з інвалідністю, оригіналу міжнародного договору англійською мовою.

Окрім того, вітчизняні громадські організації, які займаються захистом прав людей з інвалідністю, наголошують на тому, що використання стосовно зазначеної категорії громадян терміну „інвалід” є дискримінаційним, оскільки робить наголос на наявності у відповідної особи порушень певних функцій, внаслідок чого вона є частково або повністю нездоровою, немічною чи безпорадною.

З метою прийняття узгодженого рішення щодо правильності перекладу українською мовою словосполучення „persons with disabilities” Мінсоцполітики звернулося до виконуючого обов’язки Координатора системи ООН в Україні, Постійного представника Програми розвитку ООН в Україні пана Тойберг-Франдзена з проханням надати консультацію з даного питання.

Оскільки вищезазначене питання включає правові аспекти, то виконуючий обов’язки Координатора системи ООН в Україні, Постійний представник Програми розвитку ООН в Україні пан Тойберг-Франдзен направив з цього приводу запит до Комітету ООН з прав людей з інвалідністю.

Комітет ООН з прав людей з інвалідністю листом від 06.02.2015 повідомив про те, що використання термінології українською мовою, що посилається на людей з інвалідністю як на „осіб з інвалідністю” або „людей з обмеженими можливостями” не відповідає цілям Конвенції.

Голова Комітету з прав людей з інвалідністю, Професор Марія Соледад Сістернас Рейс у відповіді обґрунтовує цей висновок наявною судовою практикою, принципами Конвенції, а також цілями та задачами Конвенції. Вона зазначила, що Конвенція розглядає інвалідність у моделі прав людини, згідно якої інвалідність є результатом взаємодії, що відбувається між людьми, які мають порушення здоров’я, і різними бар’єрами, що можуть заважати їхній повній та ефективній участі в житті суспільства нарівні з іншими. Комітет неодноразово наголошував, що термінологія, яка використовується щодо людей з інвалідністю повинна відображати цю нову парадигму, закріплену в Конвенції.

Враховуючи вищезазначене Міністерство соціальної політики звернулося до Кабінету Міністрів України з проханням доручити Міністерству закордонних справ внести зміни до україномовного офіційного перекладу Конвенції ООН про права осіб з інвалідністю.

Кабінет Міністрів України доручив Міністерству закордонних справ, Міністерству соціальної політики та Міністерству юстиції розглянути зазначене питання.

Міністерство соціальної політики України

  Категорія: